Dicho español · Spanish proverb

«Cuando el río suena, agua lleva.»

Word for word

When the river makes noise, it carries water.

What it really means

The closest English equivalent: Where there’s smoke, there’s fire.

Persistent rumors usually have some truth behind them.

Hear it in a sentence

Todos comentan que la empresa cerrará, y cuando el río suena, agua lleva.

Everyone says the company will close — and where there’s smoke, there’s fire.

Why learn dichos?

Proverbs like this one are everywhere in spoken Spanish — dropped mid-conversation, usually just the first half, with the rest left for you to complete. Recognizing them is one of the fastest ways to sound less like a textbook and follow real speech. Every Lingocito edition signs off with the dicho del día, so you meet one a day next to news written at your exact level.

← All 60 Spanish dichos

Get a dicho a day — with news at YOUR level.

Real news rewritten to exactly your Spanish level (A1–C2), one dicho per edition, every morning. Free.

Start today — it's free