Dicho español · Spanish proverb
«Dime con quién andas y te diré quién eres.»
Word for word
Tell me who you walk with and I will tell you who you are.
What it really means
The closest English equivalent: You are known by the company you keep.
The company you keep reveals — and shapes — your character; often said by worried parents.
Hear it in a sentence
Empezó a salir con gente muy trabajadora y ahora estudia más que nunca: dime con quién andas y te diré quién eres.
He started hanging out with hard-working people and now studies more than ever — you are known by the company you keep.
Why learn dichos?
Proverbs like this one are everywhere in spoken Spanish — dropped mid-conversation, usually just the first half, with the rest left for you to complete. Recognizing them is one of the fastest ways to sound less like a textbook and follow real speech. Every Lingocito edition signs off with the dicho del día, so you meet one a day next to news written at your exact level.