Dicho español · Spanish proverb

«Gato escaldado del agua fría huye.»

Word for word

A scalded cat flees even from cold water.

What it really means

The closest English equivalent: Once bitten, twice shy.

After a bad experience, people overreact to anything that resembles it — used to explain someone’s new caution.

Hear it in a sentence

Después de aquella estafa desconfía de todas las ofertas: gato escaldado del agua fría huye.

After that scam he distrusts every offer — once bitten, twice shy.

Why learn dichos?

Proverbs like this one are everywhere in spoken Spanish — dropped mid-conversation, usually just the first half, with the rest left for you to complete. Recognizing them is one of the fastest ways to sound less like a textbook and follow real speech. Every Lingocito edition signs off with the dicho del día, so you meet one a day next to news written at your exact level.

← All 60 Spanish dichos

Get a dicho a day — with news at YOUR level.

Real news rewritten to exactly your Spanish level (A1–C2), one dicho per edition, every morning. Free.

Start today — it's free