Dicho español · Spanish proverb
«Nadie es profeta en su tierra.»
Word for word
No one is a prophet in their own land.
What it really means
The closest English equivalent: No one is a prophet in their own land.
Talent tends to be recognized everywhere except at home.
Hear it in a sentence
Su música triunfa en el extranjero, pero en su pueblo casi no lo conocen: nadie es profeta en su tierra.
His music is a hit abroad, but in his hometown hardly anyone knows him — no one is a prophet in their own land.
Why learn dichos?
Proverbs like this one are everywhere in spoken Spanish — dropped mid-conversation, usually just the first half, with the rest left for you to complete. Recognizing them is one of the fastest ways to sound less like a textbook and follow real speech. Every Lingocito edition signs off with the dicho del día, so you meet one a day next to news written at your exact level.