Dicho español · Spanish proverb
«No hay rosa sin espinas.»
Word for word
There is no rose without thorns.
What it really means
The closest English equivalent: Every rose has its thorn.
Everything delightful comes with drawbacks — jobs, cities, people.
Hear it in a sentence
Su nuevo trabajo es fascinante pero agotador: no hay rosa sin espinas.
Her new job is fascinating but exhausting — every rose has its thorn.
Why learn dichos?
Proverbs like this one are everywhere in spoken Spanish — dropped mid-conversation, usually just the first half, with the rest left for you to complete. Recognizing them is one of the fastest ways to sound less like a textbook and follow real speech. Every Lingocito edition signs off with the dicho del día, so you meet one a day next to news written at your exact level.