Dicho español · Spanish proverb
«Zapatero, a tus zapatos.»
Word for word
Shoemaker, to your shoes.
What it really means
The closest English equivalent: Stick to what you know.
A blunt way to tell someone to stick to their own expertise and stop opining outside it.
Hear it in a sentence
Deja que el electricista arregle el cable y tú sigue con tu cocina: zapatero, a tus zapatos.
Let the electrician fix the wiring and you get back to your cooking — stick to what you know.
Why learn dichos?
Proverbs like this one are everywhere in spoken Spanish — dropped mid-conversation, usually just the first half, with the rest left for you to complete. Recognizing them is one of the fastest ways to sound less like a textbook and follow real speech. Every Lingocito edition signs off with the dicho del día, so you meet one a day next to news written at your exact level.